3/10

Waarom Japanse websites zo druk zijn

Veel mensen zien Japan als het land van rustige Zen tuinen, serene tempels en thee ceremonies. Zowel de traditionele als hedendaagse Japanse architectuur, boeken en tijdschriften zijn voor ontwerpers wereldwijd om jaloers op te zijn. Maar om de één of andere reden wordt vrijwel niets van dit meesterschap digitaal vertaald. Met name websites, want de meeste zien eruit alsof ze regelrecht uit de jaren ‘90 stammen.

Je kunt dit zelf testen. Open je browser en neem even een kijkje op Japan’s populairste sites (Goo@CosmeYomiuriRakuten) en je zal zien dat de websites bomvol staan met kolommen en tekst. Er zijn kleine afbeeldingen van lage kwaliteit te zien. Ook worden er allerlei felle kleuren gebruikt met flikkerende banners. Kortom: de websites zijn onoverzichtelijk en het kost moeite om de juiste informatie te vinden. Er zijn veel verschillen tussen Nederlandse en Japanse websites. Deze verschillen zijn allesbeslissend voor het succes van een website en indirect ook voor het product dat wordt verkocht.

Taalverschillen

  • Karakter comfort
    De kolommen van de Japanse websites bevatten veel tekst, ondanks dat de tekens veel betekenis hebben. Voor ons ziet zo’n website er rommelig en verwarrend uit. Voor Japanners is dit juist een snelle manier om veel informatie door te geven in een korte tijd.
  • Ontbreekt nadruk
    Japanners maken geen gebruik van hoofdletters, cursief of bold. Hierdoor lijkt het moeilijker om in één oogopzicht te zien welke informatie relevant is.

Culturele verschillen

  • Risico vermijden
    Risico’s nemen en opvallen in de menigte gaat tegen de Japanse cultuur in. Zelfs de Japanse subculturen voldoen aan hun eigen trends en regels. De Japanse websites hebben veel van elkaar gemeen. Vooral voor het Europese oog zijn ze moeilijk te onderscheiden.
  • Consumentengedrag
    De Japanners hebben veel zekerheid nodig en zien graag lange beschrijvingen en technische specificaties, voordat ze een aankoopbeslissing maken. Ze laten zich niet makkelijk door bijvoorbeeld een mooie afbeelding verleiden. Reclames (ook op tv) zijn luidt en duidelijk en op het web hebben de Japanners er een kunst van gemaakt om zoveel mogelijk informatie in een kleine ruimte te plaatsen.
  • Urban landschape
    Als je in de grote straten van Tokio loopt wordt je voortdurend gebombardeerd met felle neon reclameborden, luidruchtige spelhallen en omvergelopen door zakenmannen tot schoolkinderen. Dit straten zijn even chaotisch al de websites.
  • Werk
    Op elke vacaturewebsite van Japan zul je zien dat er een vraag is naar werk als Web Master en Web Admin. Het is een vicieuze cirkel want er is een grote vraag naar een webdesingers, maar deze designers hebben niet alle creatieve vrijheid om hun skills toe te passen op Japanse websites. De Japanse websdesigners zullen eerder een baan zoeken in een ander land.

Technische verschillen

  • Mobile legacy
    In Japan had de mobiele technologie al een aardige voorsprong. Japan maakte voor de iPhone-periode al gebruik van de flip phones en het mobiele web. Dit was zelfs populairder dan computers.
  • Web Fonts
    Er is een gebrek aan web fonts voor niet-latijnse talen. Dit komt doordat in Japan alle lettertypen duizenden karakters bevatten die allemaal apart worden ontworpen. Dit is duur, tijdrovend en neemt veel Gigabyte in.
  • Windows XP & IE 6
    Er is nog steeds een behoorlijk aantal mensen die de oude Microsoft software gebruiken. Vooral in zakelijke omgevingen. De weergave van de Japanse websites is dan hetzelfde als de vormgeving van de software die zij gebruiken. Het lijkt net alsof Japan, het land waar technologie toch een belangrijke rol speelt, achterloopt in de grafische ontwikkelingen.

Waar wij onze websites juist zo eenvoudig en toegankelijk mogelijk proberen te houden voor de consument, is het voor de Japanners juist belangrijk dat er zoveel mogelijk informatie staat op de website. Is dit kenmerkend voor de Japanse digitale wereld of heeft deze wereld juist een aantal jaren nodig om zichzelf te ontwikkelen. We zullen het van zelf zien. Ik wacht in spanning af.